首页 排行 分类 完本 专题 用户中心 原创专区
犀利小说 > 都市 > 花开美利坚 > 第471章 金庸的小说

花开美利坚 第471章 金庸的小说

作者:叫我神灵大人 分类:都市 更新时间:2024-09-04 04:12:46 来源:香书小说

查良镛,也就是金庸,他此刻正在对《笑傲江湖》进行最后的修订。

原本这应该是67年的时候就完成的,但是因为67年过于动荡,他一度移居台湾,所以这《笑傲江湖》就耽误了下来,后来在看到了《神雕侠侣》的动画版本之后,金庸又稍稍的起了一些心思。

金庸觉得动漫版本的剧本很不错,至少让人看着很舒服。

《神雕侠侣》的动漫版的剧情,并非是完全遵照原著,而是凯瑟琳根据最终版本的《神雕》进行了修改之后的版本。

不过金庸稍稍有些不满的是,杨过的外貌总是让金庸觉得很不舒服,怎么看都给人一种女生的感觉,碍于时代的限制,金庸先生并不明白这种伪娘的文化。后来金庸还对此表达过不满,结果人家一条一条的理由下来,金庸发现,好像真的是自己在文章中写出来的东西让人感觉有些……那啥……不过在往下面继续看之后,金庸倒是接受了这个和自己认知有些差别的杨过。

而且到后来,这个杨过被斩断了手臂之后,16年后,就从伪娘变成了大叔,这种反差,却是让金庸接受不了了。

好不容易接受了伪娘版本的杨过,结果又来了一个大叔模式的……这……这是在是叫人情何以堪啊……而这时候,金庸倒是觉得凯瑟琳写的另一个版本的没有断手臂的杨过版本不错。

有时候金庸也在想,一个美国人,怎么会对中文这么了解,她写出来的东西,虽然谈不上文笔非常的妙,但是也是在一般人之上了,而且凯瑟琳对剧情的驾驭能力却是很强,这一点金庸都有些佩服对方……好吧,金老先生并不知道对方一直都是在可耻的抄袭……在看完了《神雕侠侣》之后,金庸心中一动,他突然觉得,在《笑傲江湖》中,东方不败的人物形象,似乎能够更加的完美。

东方不败,这个练成了葵花宝典的**oss,算得上是《笑傲江湖》中最出彩的人物了,虽然出场机会不多,但是东方不败这个人物,在《明报》连载的时候,就颇具人气。所以在连载结束之后,金庸决定,将东方不败这个人物的形象更加的丰满。

相对于被凯瑟琳恶意伪娘化的杨过,东方不败,是金庸自己塑造出来的伪娘……或者说人.妖。

金庸也许不知道,东方不败以后会在人气上将会超过那些令狐冲、任盈盈这样的主角,但是毫无疑问的,金庸的这个想法,是非常英明果断的。

他削减了一些东方不败与杨莲亭之间的关系,反而是加大了东方不败与主角令狐冲的互动,原本这两个人物的交集很少,但是在金庸的有意为之之下,他们之间的戏份陡然增加,东方不败的形象,也从一个男不男、女不女的家伙,变成了一个颇有姿色的美人儿,在小说中,金庸甚至还果断的加入了一些任盈盈吃对方醋的一些剧情。

等到剧本大改了之后,现在,他终于是将《笑傲江湖》给完本了。

在写完了《笑傲江湖》之后,金庸原本的工作,是打算继续完成下一本的《鹿鼎记》,但是这时候,他看到了凯瑟琳出版的小说……《fate》的小说版本,中文版本。

金庸对凯瑟琳这个美国的女孩印象深刻,她似乎对国语非常的熟练,而且一些典故也是信手拈来,在和她一起商讨问题的时候,金庸有时候甚至觉得,对方并不想一个典型的西方人。

金庸对于《哈利波特》什么的,其实并没有什么兴趣,但是《fate》的小说,则是一个非常神奇的东西,将古今中外的大英雄放在一个时代进行大乱斗,各种魔法、武术之间的交汇和战斗,真的让人觉得很不错。

从小说版本的《fate》中,金庸发现,凯瑟琳的文笔已经有了很大的进步――凯瑟琳的小说,都不是翻译的,而是自己的创作出来的,这与译本是两种概念。翻译者毕竟不是作者,很难能够了解作者的一些思维,但是换成了作者自己用两种语言写作之后,这种因为翻译者而带来的生涩的感觉,就会消失。

整本小说里面,虽然有着各种魔法,但是,却能够给人一种很强的画面感。其中,佐佐木小次郎与阿尔托利亚之间的剑术对决,则是金庸最喜欢的片段。

凯瑟琳对于佐佐木小次郎的描述,很具有一种武侠的风格,虽然这种风格似乎有些飘渺,但是却的确是让人觉得很舒服。

而且凯瑟琳对于中文的掌握,也的确是让人觉得她根本不像是一个美国人。

在文中,有一段就是希罗.艾弥亚――也就是卫宫士郎的美国版本,凯瑟琳直接就是使用拟声――在使用干将莫邪鹤翼三连击的时候,那段“鹤翼欠落不,心技泰山至,心技黄河渡,为名别天纳,两雄共命别。”实在是给人一种悲壮的感觉,一种强大的气势扑面而来。

不过在小说中,这并不是完美的名为,其全文是“鹤翼不落欠,吾心固磐石。心技至泰山,力坚穿山岳。心技渡黄河,剑意断水流。命已达离宫,唯名别纳天。同存似鹤翼,两雄俱命别。”这句全文,是在希罗对抗saber,并准备和对方同归于尽的之后吼出来的,是第五卷的内容了,暂时还没有上市。

正因为如此,金庸甚至买了一套《fate》动漫版的vcd,然后放在家里播放。虽然整套《fate》的价格不菲,但是金庸觉得,似乎《fate》的动漫版本,也能够给自己一种很好的启发。

在前不久的时候,金庸就将《fate》的动漫版本给全部看完了。

相对于小说版本而言,动漫版本的《fate》的战斗没有那么的激烈,而且很多的剧情在金庸看来,也是很奇怪的――主要是为了照顾美国人的口味――但是不得不说的是,梦工厂的动漫,都具有很高的质量。最开始的时候,那段lancer对抗archer的激烈的战斗,就给人一种很酣畅淋漓的感觉,枪与双刀之间的战斗,真的给人一种很完美的感觉,虽然文中是以“魔法”作为世界的设计基础,但是在很多的打斗过程中,都没有那种虚无缥缈的感觉,战斗就是一枪一剑。而且因为是动漫,所以现实之中很多人做不到的东西,在动漫里面都可以被完美的表现出来,这的确很让人觉得不错。

小说和动漫里面的剧情有很大的不同,虽然动漫也有很大的出彩的地方,但是这并不是金庸所喜欢的东西,而在小说版本之中,才真正有种让人全部爆发、燃烧的感觉。

小说和动漫里面,区别最大的,就是这个名叫希罗.艾弥亚的主角。

在动漫版本中,这个人物一直都是在打酱油,真正的战斗剧情很少,而在小说中,他却不太一样。小说中的希罗.艾弥亚,比起动漫版本中,更加的主动。

小说和动漫的很大的一个区别,就在于动漫里面,希罗并不知道自己还有一个名义上的姐姐,但是在小说版本上面,他却偶然翻到了养父与自己的家人的一张照片,虽然只是看过一次,但是却在内心之中觉醒了什么,比起动漫版本,小说里面的他更加的强大,很多的战斗和火拼,就是希罗直接和英灵对上,虽然失败的次数貌似很多的,但是每次的战斗,却总是给人一种很爆发的感觉,就好像是哪正在燃烧自己的太阳一样的耀眼。

这种文风和金庸是没什么关系,但是现在,他似乎也有些喜欢这样的文风了。

之所以《鹿鼎记》迟迟没有动笔,很大的一个原因,就是因为《鹿鼎记》中,武学的含量更少,而文章更偏向于一个武学衰落的世界,但是在看了凯瑟琳的作品之后,金庸却想要写一点能够酣畅的打斗的一类的剧情了。

正因为如此,金庸一直都是在纠结之中。

幸好明报已经度过了自己的最困难的时候,而且再加上自己的《神雕侠侣》被改编成为了动漫,目前还在亚太地区播放,这给金庸带来了一大笔的额外收入,即便现在自己不去写小说,《明报》也不会因此而垮掉了,而且自己的生活,也全然是无忧了。

但是……“飞雪连天射白鹿,笑书神侠倚碧鸳”这两句如果其中少掉了一个,金庸是不干的,毕竟,现在也就少了一个“白鹿”,总不可能自己弄出一个白洁吧?

但是他现在还没有那个心情去写,所以只能是暂时放一放了。

“好像写一些什么……”金庸也有种这样的冲动,但是……该写些什么呢?

不管怎么说,再让金庸去写《鹿鼎记》,现在是肯定没有状态了,反正自己现在还算是年轻,以后还有时间。暂时放放,改善一下心情之后再去写,也却是正好…………

(未完待续)

手机站全新改版升级地址:**,数据和书签与电脑站同步,无广告清新阅读!

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报